Pour toi
Pour toi…
J’ai déchiré les horizons du monde
Et labouré
Parcelles pleines de passion
Pour toi…
J’ai parcouru des vallées, gravi les cimes
Et souffert
De mille tourments et solitudes
Pour toi…
J’ai oublié qui j’étais
Pour pouvoir
Prétendre à ton amour
Pour toi…
J’ai transformé l’hiver… en printemps
Et plongé… alors
Dans la tragédie de Roméo
Pour toi…
J’ai quitté mon trône de roi
Devenant un esclave soumis
A ton vouloir
Pour toi…
J’ai laissé mon âme à l’abandon
Car j’avais peur
De te perdre un jour
Pour toi…
Je suis redevenu un enfant
Suivant aveuglement
Tes goûts
Pour toi…
Je fut, un éternel pérégrin
Croisant tes pas
Pour toi…
J’ai éparpillé des cierges pour allumer
Les flammes de l’amour
De nous baisers
Pour toi…
Tout à été toujours, concorde
J’ai toujours respecté
La plus délicate voix
De tes désirs
Euclides Cavaco, do original "Para ti" ( trad: Fernando Oliveira )
Assistente editor: Hugo de Aguiar
deaguiar.hugo@gmail.com
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário