2.
Quand sur la vitre se dévoile l’ombre
D’un être que vole et ressurgit voltigeant
N’est pas oiseau, ni ange, toujours l’ombre
Que s’éloigne restant visible et réelle
Alors soudain de lumière l’oeil brûle
Rui Almeida, do livro Lábio Cortado (Livrododia Editores), premio Manuel Alegre 2008.
Tradução: Fernando Oliveira
Assistente editor: Hugo de Aguiar
deaguiar.hugo@gmail.com
Sem comentários:
Enviar um comentário